Нам потрібна зброя: акція від Посольства України в Польщі - Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

Нам потрібна зброя: акція від Посольства України в Польщі

0

В реаліях війни мистецтво набуває нового значення. Знані рядки пісень та віршів отримують нові сенси. Посольство України в Польщі на своїй Facebook сторінці закликає приєднуватись до флешмобу, декламуючи вірш польського поета Збіґнєва Ясінського «Нам потрібна зброя».


Żądamy amunicji / Нам потрібна зброя – відомий вірш-апель польського журналіста, поета та учасника Варшавського повстання 1944 року Збіґнєва Ясінського. Сьогодні слова, з якими до цілого світу зверталась майже 80 років тому Варшава, як ніколи актуальні для Києва. 

Відомий український письменник, перекладач Сергій Жадан зробив переклад цього знакового вірша. На своїй Facebook сторінці поет апелює до світової спільноти з проханням надати Україні зброю, декламуючи цей вірш: «Друзі, всі, хто сьогодні підтримує Україну, хто слідкує за трагедією, що розгортається нині посеред Європи – зрозумійте просту річ: ми вдячні за кожне слово підтримки, за кожен жест солідарності, для нас це дійсно важливо. Але найбільше, що необхідне нині українцям, аби вижити і залишитись собою – це зброя. Росіяни чинять проти нас геноцид. Вони прийшли, аби нас знищити. Їхнім діям немає політичного та військового виправдання. Вони воєнні злочинці. Вони обов’язково будуть відповідати за свої злочини. Але сьогодні нам необхідно захиститися й перемогти. А для цього нам потрібна зброя. Гадаю, нашу ситуацію, як ніхто інший, мали б розуміти наші друзі-поляки, які свого часу, 1944 року, під час Варшавського повстання, потребували саме цього – зброї. Зброї, яка захищає і дає шанс на майбутнє. Тисніть на свої уряди. Тисніть на своїх урядовців, які будуть пробувати говорити про геополітичну доцільність та економічні вигоди. Поразка України в цій війні буде поразкою всього цивілізованого світу. Натомість, українська перемога буде свідченням того, що в світі далі мабуть вагу такі поняття як честь, совість та відповідальність. Нам потрібна зброя!»

Посольство України в Республіці Польща запускає флешмоб декламації поезії Збігнєва Ясінського «Żądamy amunicji». Його розпачали Сергій Жадан та юна акторка Поліна Громова. 

Посольство закликає приєднуватись до акції, декламувати вірш польською або українською та викладати відео на сторінках у соцмережах з хештегом #НамПотрібнаЗброя #ŻądamyAmunicji #WeNeedAmmunition

Збігнєв Ясінський «Żądamy amunicji»

Tu zęby mamy wilcze, a czapki na bakier,
Tu u nas nikt nie płacze w Walczącej Warszawie.
Tu się Prusakom siada na karku okrakiem
I wrogów gołą garścią za gardło się dławi.

A wy tam wciąż śpiewacie, że z kurzem krwi bratniej,
Że w dymie pożarów niszczeje Warszawa,
A my tu nagą piersią na strzały armatnie,
Na podziw wasz, na śpiewy i na wasze brawa.

Czemu żałobny chorał śpiewacie wciąż w Londynie,
Gdy tu nadeszło wreszcie oczekiwane święto!
U boku swoich chłopców walczą tu dziewczęta
I małe dzieci walczą, i krew radośnie płynie.

Halo! Tu serce Polski! Tu mówi Warszawa!
Niech pogrzebowe śpiewy wyrzucą z audycji!
Nam ducha starczy dla nas i starczy go dla Was!
Oklasków nie trzeba! Żądamy amunicji!

Збігнєв Ясінський «Нам потрібна зброя»
Переклад з польської Сергія Жадана

Тут зуби у нас вовчі, і набакир шапки,
Тут з нас ніхто не плаче в повсталій Варшаві.
Тут під ногами в нас конають прусаки
Й зтискють горло враже долоні тужаві.

А ви там все співаєте, що кров і рани братні,
Що в чорній пожежі конає Варшава,
А ми грудьми стаємо на вибухи гарматні,
На подив ваш, на співи і на ваше браво.

Чому хорал скорботний у Лондоні далеко,
Коли тут почалося очікуване свято!
Тут поруч своїх хлопців воюють і дівчата
І діти теж воюють, і кров пульсує, легко.

Ало! Тут серце Польщі! Говорить Варшава!
Не треба цих плачів для метвого героя!
У нас достатньо духу! Тут зайва пошана!
Оплесків не треба! Нам потрібна зброя! 

А.В.

Джерело: сайт Посольства України в Польщі, Facebook сторінка Посольства

Share.