У Варшаві переклади своїх книжок українською презентуватимуть литовські письменниці Даля Стапонкуте та Габія Грушайте – Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

У Варшаві переклади своїх книжок українською презентуватимуть литовські письменниці Даля Стапонкуте та Габія Грушайте

22 Липня 2022
У Варшаві переклади своїх книжок українською презентуватимуть литовські письменниці Даля Стапонкуте та Габія Грушайте

Український дім у Варшаві запрошує на авторську зустріч з сучасними литовськими письменницями Далі Стапонкуте і Габією Грушайте. Під час зустрічі відбудеться презентація українських перекладів їхніх творів. Подія відбудеться в рамах літературного клубу «По-сусідськи» Українського дому у Варшаві.


У вівторок, 26 липня в Українському домі у Варшаві відбудеться презентація українських перекладів сучасних литовських романів: «З двох вибираю третє. Моя мала одіссея» авторства Далі Стапонкуте та «Крижаний схід» Габії Грушайте. Обидві книги в українському перекладі побачили світ у дніпровському видавництві «Герда».

Зустріч та презентація відбудуться в Українському домі у Варшаві (вул. Земенгофа, 1) у вівторок, 26 липня о 18:30. Вхід вільний.

Крім презентації на гостей очікує розмова з авторками, а також редакторами видавництв та представниками Литовського інституту літератури.

Даля Стапонкуте – литовська письменниця, перекладачка грецької та англійської літератури, докторка філософії. Викладає культурологію в Кіпрському державному університеті. Вже понад 30 років живе з родиною на Кіпрі. ЇЇ роман-есе «З двох обираю третє. Моя мала одіссея» в українському перекладі Лариси Полякової вийшов у 2021 році у видавництві «Герда», Дніпро.

«З двох обираю третє»  – це роман-есе про досвід жінки, яка намагається збагнути себе та свою ідентичність у сучасному світі. Головна героїня живе поміж двох родин, ніде не почуваючи себе «вдома» і тому обирає «третє» – простір вічного переходу. В книзі героїня розповідає про свої подорожі Пакистаном, Туреччиною, Іспанією, США та описує своє розуміння Сходу і Заходу, північної та південної культур. Це роман про досвід жінки, яка часто зустрічається з проблемою «помилкового перекладу» або непорозуміння, що особливо актуальна в умовах глобальної міграції та полікультурних конфліктів. Роман отримав почесні літературні нагороди у Литві.

Габія Грушайте – литовська письменниця, художниця, мандрівниця, спеціаліст з антропології та медіа. Навчалась у Великобританії, тривалий час жила в Малайзії. В 2010 році опублікувала свій дебютний роман, який отримав багато схвальних відгуків. Її другий роман «Крижаний схід» вперше був опублікований у 2017 році в Литві, на українську мову перекладений та виданий у дніпровському видавництві «Герда» у 2022 році.

Події роману розгортаються в Малайзії та Гонконзі на тлі політичних скандалів та журналістських документальних розслідувань. Головні герої молоді, амбітні та безрозсудно зухвалі. Роман буде цікавий і тим читачам, які сьогодні опинилися у вимушеному вигнанні. Головний герой Стасіс Шалтока, теж емігрант, порадить, як упоратися з ностальгією та знайти себе серед чужого і не завжди доброго світу. Роман відзначений низками престижних літературних нагород: премія «Penang Book Prize» (2018, Малайзія), літературний приз Jurga Ivanauskaitė (2018, Литва); номінант літературного конкурсу «Книга року» (2018, Литва); номінант премії Євросоюзу з літератури (2019).

Модеруватиме зустріч Олександр Пестриков – координатор літературного клубу «По-сусідськи», бібліотекар Українського Дому у Варшаві, аспірант-історик при Інституті історії Польської академії наук.

А.В.

Більше про подію на Facebook-сторінці

Новини від “Нашого вибору” в Телеграмі
підписатись