Варшавський книжковий ярмарок: що не проґавити - Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

Варшавський книжковий ярмарок: що не проґавити

0

Шанувальники друкованого слова, які не змогли потрапити на Київський “Книжковий арсенал” – найбільш грандіозну літературну подію в Україні – можуть утішитись. Відсьогодні і найближчих три дні “меккою” любителів літератури є Варшава. VI Варшавський книжковий ярмарок, що розташувався на Національному стадіоні, об’єднав понад 850 видавництв з Польщі та інших країн. Мапа та програма ярмарку настільки яскраві та різноманітні, що у них  неважко загубитись українській тематиці.

Отож, що варто відвідати, побачити і почути під час  Варшавського книжкового ярмарку?

ЛИСТІВКИ І ПЛАКАТИ ВІД ДОБРОЇ ЛИСТІВКИ

Фото: Громадське ТБ

Ілля Стронговський Фото: Громадське ТБ

Передусім варто навідатись до сектору 356G, де Ви зможете зустріти Іллю Стронґовського – відомого не лише в Україні українського дизайнера, письменника та перекладача. Сектор 356G – місце розташування благодійного фонду Добра Листівка, співтворцем якого і є Ілля. Саме тут ви зможете знайти друковану продукцію, зокрема листівки, із зображеннями створеними відомими українськими (та не лише) художниками, дизайнерами та ілюстраторами.
Добра Листівка
 – унікальна ініціатива, де весь прибуток йде на благодійність. Зараз Добра Листівка підтримує організацію “Місія в Україну” в місті Житомирі, що допомагає діткам з особливими потребами (www.misiavukrainu.org).

КНИЖКИ ВІД ВИДАВНИЦТВА “ТЕМПОРА”

Німецька письменниця Юдіт Германн підписує українське видання свого твору «Аліса», яке вийшло у видавництві «Темпора». Фото: Goethe-Institut в Україні

Німецька письменниця Юдіт Германн підписує українське видання свого твору «Аліса», яке вийшло у видавництві «Темпора». Фото: Goethe-Institut в Україні

Далі крокуючи ярмарком не проґавте сектор 37/D4 – тут розташувалось українське видавництво “Темпора”. Попри незмінний імідж видавництва як такого, що спеціалізується на виданні історичної, військової та мемуарної літератури, тут останнім часом побачили світ найяскравіші зразки художньої літератури, зокрема польської: наприклад, перекладені Міськом Барбарою твори Станіслава-Іґнаци Віткевича, чи п’єcи  Януша Ґловацького у перекладі Олександа Ірванця. Одним з останніх цікавих проектів видавництва у цій сфері є серія художньої літератури “Сучасна проза”, завдяки якій український читач отримав нагоду познайомитись із творчим доробком письменників з Центральної та Центрально-Східної Європи: сербом Мілетою Продановичем, болгарином Ґеорґі Ґосподиновим, чешкою Квєтою Лєгатовою та ін.

ПРЕЗЕНТАЦІЯ НОВОЇ КНИГИ ВІД МИКОЛИ РЯБЧУКА

Микола РябчукУ суботу, 16 травня о 16.00 у секторі 152/D20 зустріч із непересічним українським інтелектуалом професором Миколою Рябчуком. Микола Рябчук – лауреат низки нагород за внесок у польсько-українське порозуміння, опублікував кілька книжок та десятки статей в українських і зарубіжних журналах та наукових збірниках. Поряд з літературними та культурологічними темами активно досліджує проблеми становлення національної ідентичності, формування громадянського суспільства та державотворення. Зустріч буде присвячена збірці його есе “Україна. Постколоніальний синдром”, що побачила світ у Видавництві  KEW у 2015 році.
Після зустрічі  о 17. 30 Микола Рябчук роздаватиме усім охочим автографи.

 ДЕЩО НА УКРАЇНСЬКУ ТЕМАТИКУ ВІД ПОЛЯКІВ 

kmyzky

Української тематики на ярмарку торкаються ще низка видань і авторів. Так,  ті, хто придбали книжку Збігнєва Парафіановіча та Міхала Потоцького “Вовки живуть поза правом. Як Янукович програв Україну”, зможуть зустрітись із авторами та підписати свої примірники у п’ятницю 15 травня у секторі 69/D8 о 18.00 В.

У суботу о 14.00 у секторі 95/BC зустріч із доктором Галиною Дубик, авторкою книжки “Сон про Україну”, виданням, що позиціонується як “свіжий та незалежний погляд на заплутану в міфах і сентиментах тему присутності України в польській літературі”.

Автографи роздаватиме у неділю о 13.00 у SA 70/C також і Славомір Копер, автор книги “Україна. Історичний путівник” у SA 70/C

ПОЗА УКРАЇНОЮ

EE-Schmitt1

Ерік-Емануель Шмітт, 2008 рік

Цього року почесним гостем ярмарку є Франція, яку репрезентуватимуть видатні письменники. Унікальну нагоду побачитись із відомим французьким автором Еріком-Еммануелем Шміттом, твори якого перекладено понад 40 мовами світу, в тім українською,  відвідувачі ярмарку у суботу о 14.00 у секторі  77/D9 та о 15.00 у “Літературній Канапі”.

Послухати ще одного спеціального гостя, французького письменника, майстра детективів, лауреата Ґонкурівської премії П’єра Леметра зможете у суботу у “Літературній Канапі” об 11.00.

Цікавою, напевно, повинна бути зустріч із польською письменницею Анною Гербіш, що відбудеться у суботу о 16.30. Авторка презентуватиме нову свою книгу “Правдиві історії”– розповідь про долі жінок, які були депортовані під час II світової війни до радянських таборів.  У зустрічі братимуть участь і героїни книги, які “пройшли через пекло, але не здались”. Місце зустрічі: Paryż B

Ну і насамкінець, серед безлічі цікавих подій, рекомендуємо не проґавити зустріч у неділю о 14.00 у секторі 54/D8 із Доротою Масловською, представницею молодого покоління польських письменників. авторкою ндзвичайно гучної книги “Польсько-російська війна під біло-червоним прапором”.

Загальна програма заходу тут

Оксана Кузьменко

Share.