“Веселий цвинтар” Василя Стуса. Про те, як бути дисидентом за часів СРСР

0

Фонд «Наш вибір» запрошує 2 грудня о 18.00 на чергову літературну зустріч що відбудеться в межах проєкту «Інтеграція через літературу ІІ».  Український поет Юрко Завадський та польський перекладач Марцін Гачковський розмовлятимуть про дисидентство за часів Радянського Союзу, зокрема, про постать Василя Стуса. Модераторка зустрічі – Саша Іванюк.

Зустріч відбудеться в онлайн форматі. Переглянути трансляцію можна буде на сторінці   Українського дому у Варшаві

Василь Стус (1938-1985) – український поет XX століття, перекладач, прозаїк, мислитель, літературознавець, правозахисник, борець за незалежність України у XX столітті. Один із найактивніших представників українського дисидентського руху. За власні переконання щодо необхідності збереження й розвитку української культури зазнав репресій з боку радянської влади, його творчість була заборонена та частково знищена, а він сам був засуджений до тривалого перебування в місцях позбавлення волі, де й загинув.

Марцін Гачковський – літературознавець і історик, викладач, літературний критик, перекладач української літератури на польську мову. Переклав, зокрема, романи Петра Яценка, Володимира Рафєєнка, Тані Малярук, поезію Мирослава Лаюка і Юрія Завадського.

У 2020 році вийшла друком книжка його перекладів поезії Василя Стуса: Wasyl Stus, Wesoły cmentarz. Wiersze wybrane z lat 1959–1971, przeł. Marcin Gaczkowski, Wydawnictwo KEW, Wrocław-Wojnowice 2020, s. 160.

Юрій Завадський  – український поет, перекладач, видавець, літературний агент. Опублікував кільканадцять власних поетичних збірок. Перекладає поезію з польської на українську. Створив бачення книжки «Wesoły cmentarz».

Модераторка: Саша Іванюк – випускниця Києво-Могилянської академії й Сollege of Europe. Заснувала в Українському Домі у Варшаві Літературний клуб «Po sąsiedzku», де поляки й українці спільно обговорюють книжки українських і польських авторів й будують діалог через літературу. Її дебютний роман «Аморте» був позитивно сприйнятий критиками, увійшовши до довгих списків Книги року BBC-2017 й Премії міста літератури ЮНЕСКО-2018.

Проєкт «Інтеграція через літературу II» співфінансується містом Варшава.

Переглянути відео з попередніх зустрічей, що відбулись в межах проєкту «Інтеграція через літературу II», можна на youtube-каналі «Нашого вибору».

Share.