Зустріч із перекладачем Остапом Сливинським “Ольга Токарчук про Україну і для України”

0

Фонд “Наш вибір” запрошує 10 жовтня о 18.00 на онлайн-зустріч з перекладачем нобелівської лауреатки Ольги Токарчук, поетом, есеїстом і літературознавцем Остапом Сливинським. Поговоримо про творчість Ольги Токарчук, про місце в ній України та про українські корені самої письменниці. Остап розповість про те, як книжки Токарчук сприймаються українськими читачами й у світі, і чому її проза – це варточит для кожного українського інтелектуала.

Зустріч відбудеться онлай, трансмісію можна буде дивитись на сторінці Український дім у Варшаві.

Остап Сливинський (нар. 1978 р. у Львові) – український поет, перекладач та літературознавець. Автор поетичних збірок «Жертвоприношення великої риби» (1998), «Полуднева лінія» (2004), «М’яч у пітьмі» (2008), «Адам» (2012), «Зимовий король» (2018). Книжки вибраних поезій виходили в Німеччині, Польщі, Чехії, Росії. Вірші, есеї та огляди загалом перекладені 16-ма мовами. Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської, російської мов. Серед авторів, яких перекладав, – Дерек Волкотт, Джеймс Тейт, Чеслав Мілош, Анджей Стасюк, Ольга Токарчук, Ґеорґі Ґосподинов. Лауреат Літературної премії «Привітання життя» ім. Б.І. Антонича (1997), Премії Посольства Республіки Польща в Україні за найкращий переклад року з польської мови (2007), Премії Губерта Бурди для молодих поетів зі Східної та Центральної Європи (2009), Премії Фонду Лесі і Петра Ковалевих (2013), відзнаки «За заслуги перед польською культурою» (2014), книжкової премії «ЛітАкцент» (за книжку «Зимовий король», 2018), двічі був фіналістом Літературної премії ім. Джозефа Конрада (2013, 2015).

Модерація: Олександра Іванюк – випускниця Києво-Могилянської академії й Сollege of Europe. Заснувала в Українському Домі у Варшаві літературний клуб «По-сусідськи», де поляки й українці спільно обговорюють книжки українських і польських авторів й будують діалог через літературу. Її дебютний роман «Аморте» був позитивно сприйнятий критиками, увійшовши до довгих списків Книги року BBC-2017 й Премії міста літератури ЮНЕСКО-2018.

Мова зустрічі: українська

Зустріч відбудеться в межах проєкту «Інтеграція через літературу ІІ».

Подія у facebook

Share.