«BLYZKIST» – новий простір для мігрантів і мігранток Варшави - Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

«BLYZKIST» – новий простір для мігрантів і мігранток Варшави

0

Українські мігранти й мігрантки, коли приїжджають до Польщі, стикаються з багатьма перешкодами, такими як мовний бар’єр, проблеми з документами та відчуження. Чи можуть культурні установи стати притулком для людей з інших країн, відкрити свої двері для нових мешканців? На ці запитання намагаються знайти відповідь молоді громадські діячі, працівники Музею сучасного мистецтва у Варшаві Марія Бебурія й Тарас Гембік, які є ініціаторами проєкту «BLYZKIST». 


Марія Бебурія народилася в Одесі, живе у Варшаві з 2014 року. Вона є студенткою Варшавського університету (Інститут польської культури), випускницею факультету культурології Університету SWPS. Пов’язана з відділом освіти Музею сучасного мистецтва. Працює у фонді «Ocalenie».

Тарас Гембік – модель, стиліст, перформер; народився в місті Камінь-Каширський. Співпрацює з Музеєм сучасного мистецтва у Варшаві, проводить освітні програми, перекладаючи мистецтво мовою особистої емпатії та краси.

Марія Бебурія і Тарас Гембік («BLYZKIST»). Фото: Sisi Cecylia зі сторінки Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie

«Назва „Близькість” оповідає нам про ідеї спільності, перебування разом – фізично та емоційно. Чим є спільнота? Чи ми всі належимо до неї, незважаючи на класові поділи, мовні бар’єри або сексуальну орієнтацію? У часи, коли люди повинні пам’ятати про дотримання дистанції, близькість набуває особливого значення. Ми тримаємося разом, хоча б на відстані. Своєю діяльністю хочемо налагодити взаємини з людьми, які мають досвід міграції, й підтримати їх, щоб вони почувалися в чужій країні як удома. Метою нашої діяльності є організація багатомовних занять, співпраця з художниками та художницями з-за східного кордону Польщі. Ми хочемо стати платформою для обміну досвідом, плекання своєї ідентичності й сподіваємося, що діяльність групи заповнить прогалину у варшавській культурній програмі, адресованій цій громаді», – розповідають засновники проєкту.

Перші кроки

«BLYZKIST» як ідея з’явилася вже давно, приблизно три роки тому, але почала втілюватися в життя під час 12-го випуску фестивалю «Варшава в будові» у 2020 році. Темою заходу була  «спільнота». Фестиваль, який до цього часу зосереджувався на архітектурі та дизайні міста, переніс акценти з вулиць Варшави на питання соціальних відносин між його жителями і їхніх потреб, запрошуючи невеликі групи й малі громади до співпраці. Першим проєктом групи «BLYZKIST» була зустріч у парку скульптури в районі Брудно. Як розповідають організатори, вони запросили людей до спільного читання української поезії та розмов за чаєм із печивом та українським варенням.

Фото з інстаграму групи «BLYZKIST»

Тарас Гембік ділиться враженнями про подію: «Ця зустріч мала трохи перформативний характер. Було дуже цікаво ввійти в міський простір зі своєю мовою, з якимсь своїм культурним ключем і спостерігати, наскільки це може бути цікавим для інших та як зникають бар’єри в процесі спілкування. Моя ціль, місія, з якою я прийшов до музею, – саме створення цієї близькості між інституцією культури й людьми, котрі приїжджають, як я її бачу та сприймаю. Я – не історик мистецтва чи культурознавець, я – аматор, який транслює мистецтво так, як його бачить, на доступну мову близькості. Хочу, щоб мистецтво в музеї було доступне для всіх людей, які до нього приходять. Чудово, що зараз у польському контексті йдуть розмови про трансформацію музею і його переосмислення як місця не тільки експозиції картин, а й допомоги, центру думки й діалогу».

Українська мова в Музеї сучасного мистецтва

У лютому цього року в Музеї сучасного мистецтва у Варшаві відкрилася виставка «Генрик Штренґ / Марек Влодарський і єврейсько-польський модернізм», на якій всі описи до робіт художників та інформація про саму виставку були перекладені українською. Також на вулицях Варшави з’явилися плакати-запрошення українською. Тарас і Марія підготували програму екскурсій та супутніх подій. З 30 травня до 1 серпня виставка експонуватиметься в Україні, у Львівському національному музеї. «Ми самі як мігранти відчуваємо потребу в тому, щоб культура у Варшаві була більш доступною для людей, які приїжджають. Це –натуральний процес, враховуючи, як змінюється Варшава та її населення. Часами здається, що ми як мігранти відчуваємо, що в нас немає права на це місто, на його інституції культури, що ми йому де-факто не належимо. Але насправді ми вже тотальні варшав’яни та варшав’янки, які знають і створюють столицю, її культуру й активно діють. Повертаючись до проєктів – ми весь час проводимо екскурсії українською та російською мовами. Це досить банальна, але водночас важлива справа. Я вважаю, що освітня програма інституції –  її основа, найважливіша ланка музею», – розповідає учасниця проєкту Марія Бебурія.

Тарас Гембік проводить екскурсію українською мовою у Музеї сучасного мистецтва. Фото з інстаграму групи «BLYZKIST»

Варто згадати, що група «BLYZKIST» не лише створює проєкти про доступність для мігрантів культурних подій, але ще цікавиться включенням митців та мисткинь з України до творення цієї культури в Польщі. У лютому організований вечір «квірового» читання української поезії на 150-річчя Лесі Українки. У події взяла участь дреґ-квін з України Химера.

«Квірове» читання української поезії. Фото з інстаграму групи «BLYZKIST»

 

«Ласкаво просимо», або «Welcome pack»

Спільно із суспільно-політичним виданням «Krytyka Polityczna» група «BLYZKIST» організувала проєкт, який назвали «Ласкаво просимо», або «Welcome pack». Тарас і Марія вітали на Західному вокзалі у Варшаві мігрантів, котрі приїхали до польської столиці, спеціальними пакунками під назвою «welcome pack». Пакети включали страву, яку готували біженці зі «Słuszna Strawa», та інформацію про організації, що працюють на благо мігрантів у Варшаві.

Фото з інстаграму групи «BLYZKIST»

«Західний залізничний вокзал – символічний простір, де стикаються невидимі державні кордони. Це перше місце, куди прямують мігранти з-за східного кордону Польщі, така собі «міні» Україна – навіть рекламні оголошення там українською.

«Welcom pack» – своєрідний жест підтримки та сигнал для людей, які приїжджають: «Ви тут не самі», – говорять Тарас і Марія.

Іванна БЕРЧАК

Share.