Сюди можна зайти випадково – дорогою до кіно чи за покупками. А вийти з новою книгою, розмовою і планами повернутися. «Гарна книгарня» у варшавському ТЦ Blue City – це українська книгарня, де можна придбати як світову класику, так і новинки українських видавництв – і все українською мовою.
Ми відвідали книгарню, поспілкувалися з менеджеркою Іванною Олійник та піарницею Анною Токар, щоб дізнатися, як формується асортимент, хто сюди приходить і чому відвідувачі повертаються.
Ще кілька годин тому тут продавали книги, радили новинки та пакували онлайн-замовлення, а тепер готують простір для зустрічі книжкового клубу.
Спершу книгарня здається непримітною – невеликий «бутик» серед торгових площ. Але під час подій простір змінюється: тут збираються не лише клієнти, а й однодумці, а сам магазин перетворюється на місце для розмов і зустрічей.
«Наші столи розсуваються, ставляться стільці – і виходить така собі аматорська сцена. Наприклад, на вечір поезії ми стелили килим, привозили сіно, вішали рушники. Це все не куплене – це речі з дому», – розповідає піарниця книгарні та букблогерка Анна Токар.
Від онлайн-магазину до книгарні у Варшаві
Проєкт стартував у 2018 році як онлайн-магазин. Згодом команда відкрила перший фізичний простір у Познані, який сьогодні працює у форматі кав’ярні-книгарні. Наступним кроком стало відкриття книгарні у Варшаві.
«Ми відкрилися у Варшаві 1 жовтня 2025 року. Власники вирішили розширитися і ризикнули вийти на новий ринок», – розповідає Анна Токар.

Вибір локації був не випадковим. У торговому центрі Blue City працюють паспортний сервіс, українська школа та кінотеатр із показами українською мовою – місця, куди регулярно приходять українці.
Попри це, книгарня досі залишається маловідомою для багатьох. «Кожного дня є люди, які заходять і кажуть: “Ми не знали, що тут є українська книгарня”. І це, мабуть, наша найбільша проблема – що про нас ще мало знають», – додає вона.
Хто приходить до книгарні
«90% наших відвідувачів – це українці, і ми дуже тішимося, що вони українськомовні. Але є й поляки. Я не думала, що так багато з них цікавляться українською культурою або навіть вчаться читати українською. Вони купують книжки собі або на подарунок», – розповідає менеджерка книгарні Іванна Олійник.
Деякі з таких відвідувачів з часом починають приходити регулярно.
«Наприклад, один із наших постійних клієнтів – поляк, який читає українською. Ми знаємо, що він займається волонтерством від початку повномасштабної війни: щосуботи з друзями возить автівки в Україну. До книгарні ж заходить регулярно – по нові книжки. Полька є і серед постійних учасниць нашого книжкового клубу – і з нами вона спілкується українською», – каже Іванна.

Окрім цього, частина відвідувачів приходить за англомовною літературою.
«Був випадок: дівчина приїхала з Познані до Варшави спеціально за книжкою, якої там не було, але вона знала, що в нас її знайде», – додає вона.
«Люди приходять до людей»
Робота книгарні не обмежується продажем. Працівниці постійно взаємодіють із відвідувачами – радять, обговорюють прочитане, допомагають обрати книжку. Часто ці розмови тривають довше, ніж сама покупка.
«Є багато людей, які не знають, що саме хочуть прочитати. Коли між нами зав’язується діалог і вони знаходять щось неочікуване, – виходять задоволені. Для нас це важливо», – пояснює Іванна Олійник.

Частиною цього спілкування є і підхід до формування асортименту – він значною мірою базується на особистих рекомендаціях команди.
«Ми пропонуємо те, що прочитали самі. І це працює. Люди повертаються і кажуть: “Це була одна з найкращих книжок”. Ми дуже радіємо такому фідбеку», – додає піарниця Анна Токар.
У книгарні намагаються зберегти і «живий» формат відгуків – не лише усних, а й письмових.«Ми просимо читачів залишити кілька слів про книжку, яка їм сподобалася, – щоб інші могли це прочитати й, можливо, теж знайти щось для себе. Це не анонімні відгуки з інтернету, а рекомендації від наших реальних читачів».

Літературні заходи як частина роботи
У книгарні регулярно відбуваються зустрічі книжкових клубів, презентації та тематичні події. Формат залежить від типу заходу, але більшість із них проходять у відкритій і невимушеній атмосфері.
«Книжковий клуб – це неформальна зустріч. Ми формуємо коло, звертаємося на “ти”, кожен може висловитися. Часто розмови виходять за межі книжок – люди діляться власним досвідом», – розповідає Іванна.

Такі зустрічі нерідко тривають кілька годин. «Одного разу обговорення тривало 3,5 години. Люди казали, що це було схоже радше на зустріч із подругою, ніж на дискусію про книгу», – додає вона.
Окремі події мають тематичний характер і передбачають більш підготовлений формат. «На розмову про “Хрещеного батька” Маріо П’юзо учасниці приходили в костюмах мафії», – додає вона.
Що читають
Попит у книгарні не зосереджений на одному жанрі – вибір читачів доволі різноманітний.
«Те, що популярне в TikTok, зокрема в “БукТоку”, стабільно знаходить свого читача. Водночас не втрачають популярності й українські автори – Павлюк, Кідрук, Кузнєцова», – каже Іванна.
Окрім цього, є категорії, які мають стабільний попит, зокрема психологія та дитяча література. «Казки у нас довго не затримуються – щойно з’являються, їх одразу розбирають», – додає вона

Окремо команда наголошує на принципах формування асортименту. «Щодня є люди, які питають про російські книги або авторів. Але відповідь у нас одна: їх не було, немає і не буде. Важливо, щоб люди розуміли чому – ми не хочемо платити за ракети, спрямовані на знищення України», – говорить Анна Токар.
Щоденна робота і труднощі
Команда книгарні говорить про свою роботу як про спільну справу, у яку вони залучені більше, ніж передбачає звичайний робочий процес. Працівниці беруть участь у всіх етапах – від приймання книг до підготовки простору.
«Ми часто отримуємо великі постачання – нещодавно нам доставили 800 кілограмів книг. Їх залишили внизу торгового центру, і ми самі все переносили. Хоч того дня мій робочий час давно закінчився, я залишилася допомогти», – розповідає Анна Токар.

Команда також визнає, у роботі значною мірою покладається на інтуїцію.
«У нас немає чіткого контент-плану. Ми робимо так, як відчуваємо. Опублікували інформацію – подивилися, як реагують. Ми творчі люди, нам складно працювати в жорстких рамках», – каже Анна.
Як долучитися до книжкового клубу
Зустрічі книжкового клубу відбуваються у книгарні регулярно. Долучитися може кожен – вхід вільний.
Зустрічі проходять за адресою: алеї Єрозолімське, 179 (Al. Jerozolimskie 179), перший поверх ТЦ Blue City.
Щоб не пропустити наступні обговорення, варто стежити за оновленнями на сторінці книгарні в Instagram.
Діана Прудник