24 січня у будівлі фонду «Український дім» у Варшаві відбудеться презентація польського перекладу книги «Перелітна птаха війни» української поетки, перекладачки та журналістки Ії Ківи. У рамах зустрічі можна буде придбати примірник книги за ціною видавництва. У заході візьмуть участь Ія Ківа та авторка польського перекладу книги Анета Камінська.
24 січня о 18:00 у будівлі фонду «Український дім» у Варшаві (вул. Заменгофа, 1 / ul. Zamenhofa 1) відбудеться презентація польського перекладу книги «Перелітна птаха війни» Ії Ківи. Ця книга вийшла друком у краківському видавництві Katalog Press. Авторкою польського перекладу є Анета Камінська.
Зустріч відбуватиметься польською мовою. У ній візьмуть участь Ія Ківа та Анета Камінська. «Ця зустріч – спроба разом подумати про війну та досвід біженців, бездомність і намагання знайти дім у людях, про пошук мови та визнання власної поразки перед неможливістю знайти слова, про лють, яка дає сили на щоденний спротив, і любов, яка дає українцям сили жити та рухатися уперед», – йдеться в описі події.
Модеруватиме захід Олександра Іванюк. Вхід вільний.
Книга «Перелітна птаха війни» (пол. «Wędrowny ptak wojny») складається з двох розділів: перший – це вірші, які були написані до 24 лютого 2022 року, а другий – вірші, які були написані після початку повномасштабної війни. «Хоча російсько-українська війна в моєму житті – це та сама російсько-українська війна, я не знаю, як пов’язати те, що було написано до 2022 року, з тим, що було написано після. Це як дві різні хірургічні операції: тіло моє, але щоразу болить по-різному. Це як питання без правильної відповіді: що легше – втратити свій дім чи перспективу втратити свою країну? Отже, ця книжка складається з двох розділів: вірші, написані до 24 лютого 2022 року, і вірші, написані після повномасштабної російської агресії. Не знаю, чи хронологічний порядок є найкращим рішенням, адже все, що я написала після 2022 року, здається і гострішим, і актуальнішим, і важливішим. Однак чиста і довга пам’ять не любить прогалин і замовчувань, зрештою, кожну історію найкраще починати з початку. Бо як інакше можна розповісти правду?», – йдеться у передмові до книги.
Дізнатися більше про зустріч можна у facebook-події.
Т. Ш.