На літературну премію “Ангелус” претендують дванадцять українських авторів - Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

На літературну премію “Ангелус” претендують дванадцять українських авторів

0

Дванадцять українських письменників претендують цього року на літературну нагороду Центральної Європи «Ангелус». Перелік авторів, які потрапили до довгого списку, опублікувало видання «Читомо».

У довгому списку 139 авторів, серед них українські письменники:

  • Вікторія Амеліна (Dom dla Doma, пер. Katarzyna Kotyńska, Wydawnictwo Warstwy);
  • Катерина Бабкіна (Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Андрій Бондар (Cerebro, пер. Maciej Piotrowicz i Walery Butewicz, Wydawnictwo Warstwy);
  • Олаф Клеменсен (Lato ATO, пер. Aneta Kamińska, Klub Integracji Twórczych Stowarzyszenie Żywych Poetów);
  • Артем Чех (Dzielnica D, пер.Marek S. Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Петро Яценко (Magnetyzm, пер. Marcin Gaczkowski, Wydawnictwo Warstwy);
  • Богдан Коломійчук (Hotel Wielkie Prusy, пер. Ryszard Kupidura, видавництво Anagram);
  • Анатолій Крим (Ukraińska kabała, пер. Jan Cichocki, видавництво REA-SJ);
  • Марк Лівін (Riki i drogi, пер. Olga Świncicka, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Андрій Любка (Twoje spojrzenie, Cio-Cio-San, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury);
  • Володимир Рафєєнко (Najdłuższe czasy, пер. Anna Ursulenko i Marcin Gaczkowski, видавництво Kolegium Europy Wschodniej);
  • Олег Сенцов (Marketer, пер. Bohdan Zadura, видавництво Warsztaty Kultury).

З повним списком можна ознайомитися на сайті премії.

«Одне з наочних підтверджень важливості новостворених інституцій — Українського інституту, Культурного фонду та Інституту книги, котрий, серед іншого, підтримує переклади з української за кордоном. Торік на престижну міжнародну нагороду Ангелус подавалися 7 українських книжок, цього року — 12. Серед них — 8 від членів Українського ПЕН. Вітаю колег і бажаю успіху!», – написав на своїй сторінці у facebook голова журі премії український письменник Микола Рябчук.

Переможця оголосять 16 жовтня. Він отримає 150 тис. злотих (понад 40 тис. доларів) і статуетку авторства вроцлавської різьбярки. Від 2009 року нагороджують також і перекладача книжки-лауреата. Якщо ж нагороду отримує польський письменник, журі обирає найкращого перекладача однієї з іноземних книжок.

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лауреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найбільш актуальних тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

Лавреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).

У 2019 році лавреатом премії став болгарський письменник Георгі Господинов за роман «Фізика смутку». Лауреатом 2018 року був польський письменник Мацей Плаза.

Share.