7 збірок українських поетів увійшли до довгого списку польської літературної премії Ossolineum – Наш вибір — інформаційний портал для українців у Польщі

7 збірок українських поетів увійшли до довгого списку польської літературної премії Ossolineum

30 Липня 2025
7 збірок українських поетів увійшли до довгого списку польської літературної премії Ossolineum

Національний інститут ім. Оссолінських у Вроцлаві оголосив довгий список цьогорічних номінантів на премію за переклад поезій на польську мову. Серед 23 книжок до переліку номінантів потрапили 7 збірок українських авторів.


У 2025 році до довгого списку Премії Оссолінеум за поетичний переклад / Nagroda Ossolineum za Przekład Poetycki увійшло 23 збірки, перекладені на польську та видані за останній рік. Серед авторів як сучасні поети, так і всесвітньо відомі класики. Серед номінантів – 7 збірок українських авторів.

  • Ія Ківа, «Мандрівний птах війни» / «Wędrowny ptak wojny», переклад Анети Камінської, Katalog Press;
  • Максим Кривцов, «Ток-шоу “Війна”» / «Talk-show Wojna», переклад Анети Камінської, Fundacja Pogranicze;
  • Дмитро Лазуткін, «Індійський океан» / «Ocean Indyjski», переклад Марціна Ґачковського, Fundacja Pogranicze;
  • Ірина Вікирчак, «Листи з Калькути» / «Listy z Kalkuty», переклад Катажини Шведи, Fundacja Pogranicze;
  • Василь Стус, «Час творчості» / «Czas twórczości», переклад Яцек Подсядло, Staromiejski Dom Kultury;
  • антологія української поезії «Я не взяла з собою радості. Вибір віршів українських поеток» / «Nie zabrałam z sobą radości. Wybór wierszy poetek ukraińskich», до якої увійшли текст шістьох українських авторок (Мар’яна Савка, Олена Рибка, Ольга Ольхова, Дзвінка Матіяш, Юлія Бережко-Камінська, Йордана Дранчук). Збірку переклали Богдан Баран і Збіґнєв Збіковський, видавництво Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.
  • Сергій Жадан, «Скрипниківка» / «Skrypnykówka», переклад Богдана Задури, Biuro Literackie.

Nagroda Ossolineum za Przekład Poetycki – це літературна премія, заснована Вроцлавським Національним інститутом ім. Оссолінських (Ossolineum) у Польщі. Вона вручається за найкращий поетичний переклад на польську мову. Метою нагороди є відзначення перекладачів, які вміло передають не лише зміст, а й поетичну форму, ритм, музику та культурний контекст оригіналу, зберігаючи художню цінність твору. Особливу увагу приділяють перекладам, що відкривають польському читачеві нові, раніше маловідомі поетичні голоси з усього світу. 

А.В.

Джерело: Ossolineum